Sandrine Constant-Scagnetto
Bio
Sandrine est traductrice de l’anglais vers le français depuis 1994, dans les domaines techniques (électronique, machines-outils entre autres) et médicaux (diabète, cardiologie, oncologie, etc.). Elle traduit des supports très variés : chaînes logicielles de stimulateurs cardiaques, protocoles d’études cliniques, brochures marketing pour des traitements innovants, manuels patient ou modes d’emploi d’applications médicales.
Elle a longtemps fait partie d’APROTRAD et, au sein de la SFT qu’elle a rejoint en 2019, elle participe notamment à l’organisation des Matinales en Île-de-France et du Séminaire d’anglais médical. Elle est aussi mentore dans le cadre du programme Boussole.
Elle s’intéresse aux outils d’aide à la traduction depuis la fin des années 1990, et intervient à ce titre à l’ISIT et à Paris-Cité (master ILTS).
Elle a longtemps fait partie d’APROTRAD et, au sein de la SFT qu’elle a rejoint en 2019, elle participe notamment à l’organisation des Matinales en Île-de-France et du Séminaire d’anglais médical. Elle est aussi mentore dans le cadre du programme Boussole.
Elle s’intéresse aux outils d’aide à la traduction depuis la fin des années 1990, et intervient à ce titre à l’ISIT et à Paris-Cité (master ILTS).