Portrait Isabelle Miller

Isabelle Miller

Traductrice de l'audiovisuel
Présidente de l'ATAA

    Bio

    Après une licence de Langues Étrangères Appliquées, Isabelle a saisi l’opportunité d’intégrer un service de sous-titrage. Deux ans à contrôler les œuvres d’autres traducteurs, ce fut une bonne école avant de se lancer en indépendante, travaillant de l’anglais au français, sur des sous-titrages, des voice-over, des scénarios. Elle a été lauréate en 2016 du Prix de l’adaptation en sous-titrage d'un film anglophone.

    Membre du CA de l’ATAA depuis 2017, présidente depuis 2020, elle apprécie la réflexion collective qui permet de défendre tous les métiers de la traduction audiovisuelle – doublage, sous-titrage, voice-over, jeu vidéo – et considère comme essentielle la collaboration avec les organisations sœurs face aux bouleversements sans précédent que connaît notre profession.

    Retrouvez Isabelle dans…


    Ce site utilise des cookies

    Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site.