Orane Desnos
Chargée de communication à la SFT – Société française des traducteurs
Traductrice indépendante anglais-espagnol > français spécialisée en musique
Traductrice indépendante anglais-espagnol > français spécialisée en musique
Bio
Diplômée du master professionnel Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia (MTLC2M) de l’Université de Rennes 2 en 2016, Orane commence sa carrière en tant que traductrice Junior puis Lead au sein d’une des agences de traduction leaders du secteur : SDL plc (désormais RWS Group).
Forte de cette première expérience, elle se lance dans l’entrepreneuriat en 2018 en devenant traductrice indépendante de l’anglais et de l’espagnol vers le français. Tout d’abord généraliste dans la sphère de la documentation technicomarketing, Orane spécialise progressivement ses services à destination des professionnels de la musique et du spectacle vivant avec son entreprise Tradistica®, suite logique de sa double passion pour les langues et la musique.
En 2020, Orane intègre la SFT en tant que membre, et l’année suivante, elle s’investit davantage dans le syndicat en devenant déléguée au sein de la délégation territoriale Grand Ouest.
En 2021, elle collabore avec sa consœur, Gaële Gagné, et ensemble, elles créent la plateforme d’information et de services Tradupreneurs. De l’élaboration de cet outil à l’organisation d’une conférence en ligne de cinq jours qui a réuni plus d'un millier de traductrices et traducteurs francophones de par le monde, cette expérience tradupreneuriale a permis à Orane de développer de nouvelles compétences et appétences, notamment en communication et en animation de podcast, avec Translucides.
En septembre 2022, elle intègre la SFT en tant que chargée de communication, tant au service de la communication interne du syndicat que de sa visibilité à l’extérieur. L’organisation de la 1re édition des Rencontres de la traduction et de l’interprétation est un défi qu’Orane a eu à cœur de relever, main dans la main avec une équipe soudée, dynamique et rêvant de créer le premier évènement fédérant les traductrices, traducteurs et interprètes francophones sur le territoire.